Michaela Iacoe
Sentimentos, Poesias,  Cronicas
CapaCapa
TextosTextos
ÁudiosÁudios
E-booksE-books
FotosFotos
PerfilPerfil
Livros à VendaLivros à Venda
Livro de VisitasLivro de Visitas
ContatoContato
Textos


Let me go

Sparsi frammenti di beatitudine mai più
vi ricomporrò nella stazione deserta
il deserto più sbigottito eppure è qui
dentro la mia testa infruttuosa di illustri illusioni
no hon desideri diversi veramente credetemi
che non riempirmi lo stomaco e crepare
riempirvi la testa e chiedere a tutti
de lasciarmi andare
(giusto il tempo di contare quante sono le fronde
una per una...)

Sono più viva su questa carta
che non nella vita

Tradução:

Fragmentos esparsos de bem-aventurança não
mais os rearranjarei na estação deserta
o deserto mais espantoso no entanto está aqui
em minha cabeça estéril de ilusões ilustres
realmente não tenho outros desejos acredite
senão o de entupir o estômago e explodir
de encher-lhes a cabeça e pedir a todos
me deixem ir
(só o tempo de contar quantas são as folhas
uma a uma...)

Estou mais viva nesta página
do que na vida
Michaela Iacoe
Enviado por Michaela Iacoe em 19/06/2019
Alterado em 07/09/2019
Copyright © 2019. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.


Comentários

Site do Escritor criado por Recanto das Letras